似是而非的和小报

由玛弗马多克斯

背景图像22

我对这个词的使用似是而非的在最近的一篇文章中,“一个小事实”让我遭到了读者的强烈反对。这里有两个例子:

玛弗,“似是而非的? ! ?”你是说你在骗我们?你的意思是说,这些都不是事实,而是像小行星或类人生物一样,只是表面上的东西?

就像看超人乱穿马路一样。我真想哭,说不是这样的,梅芙!”

我在评论中为使用了它而道歉似是而非的以这种方式。我并没有试图通过引用韦氏词典上的第二个定义来证明我的使用是正确的:“一个简短的陈述,通常是琐碎的事实。”

正如作者和读者在这个网站上多次声明的那样,“但是,它在字典里!”并不能成为使用不负责任这个词的理由。

作家诺曼·梅勒创造了这个词似是而非的通过添加后缀oid事实

后缀oid主要用于构成名词,意为“具有…的形式或外观的东西;在结构上相关或相似但不相同的东西。”

一个似是而非的,因此,它类似于事实,但不能被认为是完全真实的。

最重要的是,那些关心保持有用区别的演讲者会同意一位精明的博主在2010年写的这篇文章:

在我看来,这是浪费一个好词似是而非的当它为许多媒体中被当作“事实”的半真半假的观点提供了一个有用的词时,就有了“简要事实”之意。我们已经知道了琐事“一个微不足道或鲜为人知的事实。”

实际上,这可能不是底线。捍卫“真实”的含义似是而非的正如我们可能看到的,这个词的意思已经开始演变。

有些词,尽管努力让它们只代表一件事,却有了自己的生命——即使是在那些最初抵制改变的人的讲话中。一个人听到一个词越多,就越容易忘记它开始的意思。这个词小报就是一个很好的例子。

就像似是而非的这个词小报是一个硬币。它在1884年被注册为一种小的、扁平的、压缩的药用物质的商标名称:片剂。

1903年,制药商起诉那些把自己生产的药片称为“小报”的药剂师。这家公司不仅输掉了官司,被告还成功地推翻了这个词的商标地位。这是裁决:

小报已经变得如此著名的……结果这个词的使用由原告公司与他们的压缩毒品,我认为它已经获得了一个次要的意义已经使用并可能合法使用,只要它不干扰他们的贸易权利。我认为这个词已经被广泛地用于指代任何东西的压缩形式或剂量的概念。

在法院判决之后,小报失去了资本T通常用来指在小包装中提供很多价值的东西:

小巧而快速的Sopwith双翼飞机被称为“小报”,因为它在如此小的指南针中包含了如此多的好品质。飞机,1913年。

当版面只有标准报纸一半大小的八卦报纸开始流行时,它们被称为八卦报纸小报

因为小报的内容是故意诽谤和不敬的,这个词就产生了小报作为一个形容词,意思是哗众取宠的tabloidy,这意味着没用的

不仅是似是而非的现在,它被广泛用于表示“小事实”,但在工业贸易展览领域又有了新的含义。我在一个心血管研究基金会的网站上发现了一个关于“产品陈述”的引用:

产品说明书是产品和/或治疗规范的幻灯片演示。这些可能包括产品大小、产品简介和批准状态。CRF设计了针对每个产品或治疗类别的PowerPoint模板。

下面是上面引用的那位精明的博主的文章链接:“似是而非的是什么?”

至于我自己的过失,

18、唯一比思想的速度还快的是遗忘的速度。还好有别人帮我们回忆。“维拉Nazarian。

想在每天五分钟内提高英语水平吗?得到一个订阅开始每天接受我们的写作技巧和练习吧!

不断学习!浏览词汇表类别,查看我们的受欢迎的文章,或选择相关的文章如下:


10个对“假新闻和小报”的回应

  • 富惠勒

    我想知道为什么制药公司决定使用-oid,而药片已经存在了几个世纪。

    从我在网上读到的内容来看,新的制造过程允许药剂师用干燥的材料制成药丸,而以前的药丸需要揉捏湿润的成分,而水分会毁掉某些成分。

    我猜测,这种小报的产生,是因为制药商希望兜售一种“新的、改进的”工艺,同时介绍他们可以以片剂形式交付的新药。他们认为,这些药片“就像药片”,因此称它们为小报。显然,滥用英语做广告并不是最近才开始的。

  • 富惠勒

    这位2010年的博主说:“我们已经用trivia这个词来表示‘琐碎的,或鲜为人知的事实’了。”他并没有完全考虑这个替代词。

    Trivia是复数或集合名词。单数是trivium。然而,由于我们遵循的规则要求抵制变化的含义,我们必须认识到trivium有一个存在的意义,与“一个孤立的、简单陈述的事实”非常不同。从几个来源:

    Trivium—中世纪大学的入门课程,包括语法、逻辑和修辞学;被认为是达到口才的三道

    与factoid不同,trivium在我访问的字典中没有第二个意思。

    当人们想不出合适的词时,新词就产生了。当需要表达意思时,新词和现有词汇的新含义也会产生。我理解在前一种情况下的抵抗,但在后一种情况下就不理解了。

  • ApK

    谢谢你给我写了一篇关于我最讨厌的东西的文章!

    Rich,我甚至不会马上反对你第一次提到的新词来源。
    但我有一个特别的问题,当他们选择的“新词”只是另一个旧世界,意思是完全不同的东西,那个人既不知道,也懒得查阅,他们决定使用它!
    我们可能会被“factoid”这个词的新含义所困,正如文章中提到的那样,这是一个非常优秀、强大的词,但我不必成为其中的一部分!

  • 爱丽霞布伦纳

    我不知道这个词的含义,说实话——我总是把这个词读成“一个有趣的小事实”——所以谢谢你让我明白!

  • venqax

    我同意当一个人需要表达新事物时创造一个新词是好的。我不同意由于懒惰而滥用现有词汇来表示它们不存在的意思,或者为现有词汇创造一个“新”的意思,当一个全新的意思被证明是正确的。单词的多重含义只会造成混淆,从而导致更多相同的问题。

    在我看来,小报如上所述确实不符合要求。作为另一种类型的平板电脑,这就是形容词的作用。就其现代意义而言,如果“丑闻单”早前用于此类事情,那么就不需要新词了。特别是一个与它的用途完全无关的-oid被添加到什么中?类似平板电脑的东西?仅仅表示“一件小事”是不够的。Paperoid或newsoid更有意义。Factoid, OTOH,似乎是“精明的博主”所提供的一个好词。当然,我们已经有了谎言这个词。但政治事实有时会有些不同,与其说是不真实,不如说是误导。

  • 罗伯塔B。

    花哨的词语一直都是广告的一部分。我一时不知所措,但我知道有些词是用来形容某些产品的,但实际上却有别的意思。我完全不知道小报这个词最初的用法。然而,关于factoid的使用,我仍然和ApK在一起。

  • 玛弗

    我刚听说了"碎片状"这个词你在《牛津英语词典》和《都市词典》中都找不到它的定义:

    fractoid:一个人在处理问题时,最多只利用大脑的一个微小部分,甚至远远少于普通人;这种情况在最近的大学毕业生和国会中占主导地位

  • venqax

    有时候这些花哨的字眼会适得其反。我一直想知道普利茅斯的“依赖号”。它依赖于什么?对克莱斯勒来说,幸运的是,购车者并不是特别懂行。汽车制造商和制药公司总是创造出毫无意义的名字,但有时听起来却很有意义(Abilify、Aleve、Impreza、Altima、讴歌——这还只是a)。但我猜像普锐斯这样的车比卡洛德更好卖。(是的,从技术上讲,普锐斯确实是有意义的。在拉丁词形变化中。所以,来吧…)

  • 玛弗

    Venqax,
    当我买一辆小型车时,我不会去看雅力士,因为这个名字听起来太难听了。

  • AnWulf

    我不认为你有什么要道歉的,因为factoid这个词的意思就是事实,而不是纯粹主义者想要相信的。来自新牛津的美国人。字典:

    似是而非的|ˈfakˌtoid |
    名词
    简短的或琐碎的新闻或信息。

    词源:诺曼·梅勒在《玛丽莲》(1973)中创造的:“在出现在杂志或报纸上之前根本不存在的事实,与其说是谎言,不如说是沉默的多数人操纵情感的产物。”

留下你的评论: