Apply to, Apply for和Apply with

由玛弗马多克斯

背景图像76

你怎么知道这三个成语应该用哪一个呢?

本科生申请吗对于研究生课程或信息技术
有求职者申请吗公司或公司具有信息技术

以下示例说明了在要求“应用于”的上下文中“应用于”和“应用于”的错误用法:

温斯顿正在申请哈佛大学的教学计划。
有兴趣申请世界上最大的零售商吗?
客户服务职业|与DISH一起申请

适用于
当你把自己作为某门课程或一份工作的候选人时,就会用到这个习语。你应用研究生院。你申请找工作的公司。你应用银行的贷款部门。

申请
如果你的意图是获得某样东西,这就是要使用的表达方式。你申请对于奖学金的钱。你应用对于入学。你应用对于一份工作。

申请
字眼具有在这个成语中,意思是“代理”,意思是你申请的“代理”。你可以申请具有点击鼠标。您可以应用具有一个打印应用程序。您可以应用具有像Compass这样的程序,或者像Monster这样的服务。

上述三个示例的正确用法:

温斯顿正在申请哈佛大学的教学计划。
有兴趣申请世界上最大的零售商吗?
客户服务职业|申请DISH

下面是这个动词的其他一些用法申请,包含或不包含从属介词:

把油漆涂在表面上
在伤口上涂抹药膏
专心学习
给争吵找理由
对症下药
将规则应用于某种情况
对伤口施压
对某人施加压力
适用的人才
在衣服上打补丁

想在每天五分钟内提高你的英语水平吗?订阅并开始每天接受我们的写作技巧和练习!

继续学习!浏览语法类别,查看我们的热门帖子,或选择下面的相关帖子:


14对“申请、申请、申请”的回应

  • 黛布

    错误使用和正确使用的样品是否相同?请澄清。谢谢

  • 布鲁斯·伯森

    我更喜欢" apply pressure on a person "而不是" to a person "。

  • 正确的用法示例与错误的用法示例相同。它看起来像一个“复制粘贴”的案例,没有必要的编辑。

  • 矿井

    它们不是短语动词,不是习语吗?

  • 艾丽卡

    我不明白,“the correct usage for the three examples given above:”下面的例子和本文开头的错误例子是一样的。???

  • 大卫·B。

    上面提到的“错误用法”和“正确用法”在我看来是完全一样的。我是不是漏掉了什么?

  • 戴尔·A·伍德

    这篇文章让人想起在广告中广泛使用的“涂抹器”一词。
    “应用”的意思是把某种物质或装置放在其他东西的外面。你使用一个“涂抹器”来做这件事。对于某些示例,您可以使用画笔将油漆涂到房子的外部或墙壁的外部(即使这面墙是在房子或公寓内部)。你把药膏涂在皮肤上的伤口上。你在轴的外面涂上油脂。你把电线的外面绝缘起来。
    你插入、植入、嵌入、注射、包含或包含其他东西的内部。一种用于实现这一点的工具是“插入器”。
    我对广告公司使用“涂抹器”这个词感到困惑和不安,而“插入器”是需要的,因为这个过程是插入或植入。

    我又回到了人们不知道词语有内涵和外延的问题上。有些动词指的是事物的外部,有些动词指的是事物的内部。这同样适用于它们的名词形式和形容词形式。
    D.A.W.

  • 戴尔·A·伍德

    坑:
    “它们不是短语动词,不是习语吗?”
    “成语”是指在这些短语中,介词的选择是惯用的。其他语言对介词有自己的惯用用法。
    例如,把介词从德语翻译成英语并不总是在字典里查找它们的简单问题。你可以把德语介词的习惯用法翻译成英语介词的习惯用法,反之亦然。
    举个简单的例子,德语中的介词“in”可以翻译成英语中的“in”或“into”,而德语中并没有直接对应的“into”。介词“von”可以翻译成“of”或“from”(这取决于上下文),有些德语笑话就是靠这种二元性来搞笑的。我想到的这个笑话包含了“Der Meistersinger von Nurnberg”的参考。(纽伦堡)
    D.A.W.

  • 戴尔·A·伍德

    我同意Bruce Berson的观点:“to apply pressure on a person”是英语中正确且广泛使用的表达方式。我在南部长大,但我在东海岸、西海岸和中西部都住过,这是我经常听到的。

    在我脑海中,“对人施加压力”的画面是本杰明·富兰克林时代的老式“螺旋驱动”印刷机,印刷机下面是一个人,而不是纸。
    那是施加压力!

  • 戴尔·A·伍德

    "在表面上涂漆"
    我认为这个习语也取决于表面的方向。

    水平面:
    1.我可以在地板上涂油漆
    2.我可以在屋顶上用木瓦
    3.我可以在车顶上蜡

    垂直的表面:
    4.我可以把油漆涂在墙上
    5.我可以把铝壁板贴在房子的两侧
    6.我可以把蜡涂在卡车的侧面

    英语中剩下的就不多了——我们简化了,
    但在德语中,有许多动词和短语适用于
    A.水平或垂直占有的事物,或
    B.坐着或站着的东西或人。

    英语中有一些关于地理位置的短语:
    国会大厦矗立在泰晤士河沿岸。
    华盛顿纪念碑矗立在华盛顿特区。
    纽约市位于哈德逊河和东河沿岸。
    香港位于中国东部的太半洋。

    巴塞罗那、马赛、那不勒斯、雅典、特拉维夫、亚历山大和阿尔及尔位于地中海沿岸。
    洛杉矶位于南加州的太平洋沿岸。
    孟买位于印度西海岸的印度洋沿岸。

    我也见过动词“坐”在这种情况下使用,尽管我不喜欢它:
    东京位于日本东南部的太平洋沿岸。
    罗马位于意大利西部的地中海沿岸。
    休斯顿位于德克萨斯州南部的墨西哥湾沿岸。
    丹佛位于科罗拉多州落基山脉的前端。

    D.A.W.

  • 马弗·马多克斯

    我没能纠正这些例子。所有的都应该“适用于”。丹尼尔会做出必要的改变。对不起。

    我看到了与特定单词搭配的从属介词和短语动词之间的区别。

    绘画方向:我认为即使你在粉刷地板,你也在给它上漆。

    压力:我想你会对某件事施加压力,但对某人施加压力。

  • 玛丽·霍奇斯

    Dale A Wood提到了“涂抹器”的错误使用。我从来没有遇到过这个。申请工作的人就是申请人。

  • 文卡

    DAW:“巴塞罗那、马赛、那不勒斯、雅典、特拉维夫、亚历山大和阿尔及尔都位于地中海沿岸。”
    东京位于日本东南部的太平洋沿岸。
    我认为这些只是风格上的拟人化,而不是你可以称之为错误或语法错误的东西。我知道你说"我不喜欢"是什么意思。我对过去时dove的用法也是一样的。这不是不正确的,但对我来说,它听起来是错误的,“俯冲”更好。我认为这是另一个错误的比较,在这个例子中来自drive/drove。但尽管如此,它仍然是古老而完善的。同样地,用“healthy”代替healthy的意思是促进或有利于健康,而保留healthy的意思是处于良好的健康状态。血红素可以非常健康,但如果摄入,就永远不会健康。

  • 文卡

    @玛丽·霍奇斯:我也见过治疗头。它在商业ese中非常常用。我同意它被不当使用,就像DAW说的,当另一个词更好的时候。但由于某种原因,这个词本身似乎有缺陷,即使它被“正确”使用。意思是用来应用某种东西的工具或装置,我不知道还有其他合适的词。Applier/applyer听起来更糟。偶尔,像doohicky,thingamajig,甚至是thingy这样的好术语似乎很容易被抛弃。

留下评论: