身体部位和元素的名称及其象征意义

由马克尼科尔

背景图片295

在过去的几周,我编译的比喻意义的列表感觉器官名称头的部分, 和手的部分.这里有一个花名册,我已经积累了这样的参考其他部分和元素的身体。

1.手臂:形状和/或功能类似手臂的东西,覆盖手臂的衣服的一部分,力量或能力,组成部分或分支,或支撑物

2.:指亲属关系或血统,或指某人的内在品质,因为它被认为是一种遗传特征,或指流血;作为动词,指给猎犬提供一个有气味的物体,以促使其狩猎,或引入流血或杀戮

3.:核心,本质,或某物的心脏,或组合物的设计或框架,或受试者(通常在成语“争用的骨”)或倾斜或天赋,或更常见的是,缺乏(“Idon’t have an artistic bone in my body”), or something intended to placate (“Throw him a bone”)

4.胸部:情感的位置,类似的东西乳房,或服装的一部分覆盖字面乳房(有时-同义词胸部首先指的是一个方框,然后通过联想应用到身体的部分)

5.:在形式和/或功能上类似于脚的东西,某物较低或相对的一端、边缘或底部,标准长度,诗的米单位,步幅或速度

6.:勇气、刚毅或坚持、感情、同情或感情、某物的中心或本质或重要部分、风琴的形式化代表、或以这种符号为特征的一张或多张扑克牌或以这种花色为重点的纸牌游戏

7.时髦的:屋顶各部分相交的角度

8.描述勇气的短语“肠道的坚韧”,源于肠道与勇气的联系(比较非正式的同义词)胆量

9.:一个limblike组件,服装或鞋类物品的覆盖腿的一部分,一段旅程或种族的一部分,或几个类似的事件当中的一个竞争,或长期的上诉或权益

10。:一种灰褐色和红棕色,见于表达“百合肝脏”,意思是“懦弱的”

11.肺部:呼吸器或呼吸器,或指某人发出响亮声音的能力的字面意思的变体

12.肌肉:身体上的力量,尤指为了恐吓或说服;作为动词,渗透(常用于短语“muscle in”)

13.脖子:类似于颈部或狭窄边缘(如比赛终点)的地理或结构特征,或非正式的部分或地区;作为一个动词,缩小,或热情地爱抚和亲吻

14.肩膀:人工的或天然的结构,如道路的或山的肩部的侧;作为动词,推开,或承担,与责任

15.勇气或刚毅,或欲望或倾向,或胃口;在动词形式中,忍受,忍受

16.躯干:对人的躯干或不完整或损坏的东西的艺术表现

17.静脉:一条水道或岩石或冰中的矿物床,或一种品质或风格,或一种才能或一种心情

18:内脏:在形容词形式中,visceral对应于形容词肠道(例如,“gut feeling”),意为“本能的”(例如,“她有一种本能的感觉,她处于危险中”);或者,它的意思是“粗俗的”(“这部电影有一种发自内心的基调,粗糙的角色和粗糙的动作”)

19.腰部:形状和/或功能类似腰部的东西(如飞机或船舶的一部分),穿在腰部或腰部周围的衣服的一件(或一件物品的一部分),或腰部的一根线或一根线的尺寸

20。子宫:一个空间在类似的形式和/或功能,子宫或一个想法,产品的文字或图形的出生地,或其它物理或智力创作

想在每天五分钟内提高英语水平吗?得到一个订阅并开始每天接收我们的写作提示和练习!

保持学习!浏览词汇表类别,查看我们的受欢迎的文章,或在下面选择相关的帖子:


11回应“身体部件和元件及其喻义的20名”

  • 戴尔A.木

    有一本完整的书是写在人们身体各个部位的名字上的。其中一些就像上面提到的“比喻意义”,但恰恰相反。

    笔者发出调查问卷的人成千上万 - 用信封和邮资反向包括 - 要求人们给他的“爱称”为自己的身体不同部位 - 一切从头部到脚趾。他得到了几千元的反应:很多立足于他的书。他读他们,挑出最好的,并根据身体部位成章节安排即可。他编辑他们的语法,拼写,和一切,他补充介绍和结论部分,以整本书,并为每个章节。

    当他完成的时候,他有了一本书那么长的手稿,他的任务是找到一个愿意接受并出版它的出版商。我发现他的书也很有趣,很有趣。

    我认为,把她身体的某个特殊部位描述为“人行横道的高速公路”是最有趣的一个。

    我突然想到,她或另一个女人可以把她的名字叫做“El Camino Real”(加州人都知道的)=“皇家之路”或“国王的高速公路”。

    在现实世界中,美国101号公路在加利福尼亚州和州际公路5的一部分,遵循“厄尔尼诺皇家大道”的路线。它的部分会按照太平洋海岸公路件(加州1号公路)或“旧高速公路101”,如在圣迭戈县。有关于路线上相隔一英里高速公路的标记,说:“埃尔皇家大道”。
    D.A.W.

  • 戴尔A.木

    你错过了“脖子”的一个很好的比喻意义。
    " A stiff neck "或" stiff-neck ",例如在这个例子中:" The Kommandant really is A stiff-neck bloke, isn 't he? "

    This means that the Kommandant does not accept any nonsense, that he is a strict officer, that he follows the procedures in the book, that he doesn’t listen to any lies, you cannot push him around, and he doesn’t take any baloney.

    这个Kommandant是完全相反的Kommandant Klink,他更像Kommandant在“大逃亡”或在“Stalag 17”。Kommandant将把囚犯扔进“冷却器”的小挑衅。我在一些关于第二次世界大战的参考书中读到,甚至德国人也用英语单词“cooler”来指代拘留中心——一套装有铁栏窗户的牢房等等。
    “Cooler”来自英语短语“to be on ice”,意思是关在监狱里。
    D.A.W.

  • 戴尔A.木

    更正:“洛克起来”的意思是“锁定”

  • thebluebird11

    我要加上"动脉"因为你已经有静脉了。一条连接不同的、人流量大的地区的高速公路通常被称为“大动脉”,就像人的动脉一样,在高峰时段它们也会“堵塞”!

    可能有点跑题了,你也可以在“toe the line”或“go toe-to-toe”等表达中加入“toe,”(只要你提到了脚),还有toe-dancing(在芭蕾中)和to step on [someone’s] toes(踩到某人的脚趾)。一个人也可以have two left feet, get a foot in the door.好的,我想我真的跑题了。

  • 马克·维纳

    我不是说要降低话语的水平,但也许你应该有包括睾丸,如口语/俚语“球”,这表明放肆和勇气。我甚至听说过表达“坚毅”,虽然只是在比较客气的公司。

  • 戴尔A.木

    @thebluebird11

    "动脉"和"脚趾"都是很好的补充词。

    是的,你可以“挡在门外脚趾”,你也可以得到一个“立足点”,这两者都不总是字面意思。
    例如,一支军队可以“在河的另一边找到立足点”或“在英吉利海峡的另一边找到立足点”,这正是美国人、英国人和加拿大人在诺曼底登陆日所做的。
    (美国陆军从奥马哈海滩通过d日德国非常接近击退。美国的海军陆战队第1师8月8日得到了一个立足点瓜达尔卡纳尔对该岛登陆的第一天,1942年)

    你可以让你的脚趾在门在试图得到一个新的公司某处一个新的工作进程时。

    我想,在这篇文章中,“揪住自己的指甲不放手”(to hold on one’s nails)已经被转变了——但陆军和海军师也这么做。此外,在1940年,英国皇家空军在保卫英格兰和苏格兰免受德国空军的攻击方面也坚持不懈。

    1944年12月至1945年1月,美军在比利时的突出部战役中死守阵地,特别是在巴斯通镇,这里是七条公路交汇的重要十字路口。我认为阿登战役和巴斯托涅的救援是美国军队有史以来最辉煌的时刻。想了解更多,就去看电影《巴顿将军》吧。

    D.A.W.

  • 戴尔A.木

    该文章的作者还留下了一句话“臀部”或“对接”的许多比喻用法。

    例如,“I am going to kick you in the butt”很少指实际的踢打和屁股。你可以给公司的总统或总统写封信,这样就可以给某人一个教训。

    俗话说的是:“我要扭断你的脖子!”
    人们很少会这样被送去医院,但如果他们不改正和改变他们的方式,他们可能会陷入一堆麻烦。

  • 戴尔A.木

    本文作者还忽略了“脊梁”或“脊柱”的整个概念。当涉及到人类冲突时,这些因素就会发挥作用。这是人们在生活中很少会避免的事情。即使是乔治·华盛顿,当他还是将军或者当他还是美国总统的时候,也有人跟他发生过冲突。事实上,第一任国务卿托马斯·杰斐逊是在华盛顿即将解雇他的时候辞职的。这大约发生在1795年。

    " You don 't have enough backbone "或者" need to get some backbone "通常指的是骨气,而不是精神上和情感上的坚韧。

    "你要在表演中挺直腰板,否则我就打断你的脊椎"很少会把人送进医院或停尸房,而是会把他们送到街上去找新工作。否则,它可能会导致降职或其他令人不快的工作,如减薪、缺勤或加薪。

    就我个人而言,我宁愿被踢屁股也不愿脊椎被折断。前者似乎没有后者那么痛苦。
    D.A.W.

  • 戴尔A.木

    怎么样,(或国防部长的财政部长,内政部秘书等)“今天,总统在国务卿发泄他的脾”?

    我永远不希望这种事发生在我身上,或者发生在我的公司或部门主管身上。

    还有一个假设的内部器官,“砂囊”,一个人的上级可以对它做出可怕的事情,包括“把它拉出来”。
    “不,妈妈,我要保留我的砂囊,所以你要我做什么我就做什么!”
    我不希望我的母亲或父亲为“混蛋我的脖子”,无论是。
    D.A.W.

  • 戴尔A.木

    If someone whom I respect says, “I will have your butt for that,” my reply will be “No, Sir,” or “No, Ma’am,” “I intend to keep my butt where it is, so what do we need to do to straighten this problem out.”

    至于“抽搐别人的脖子”的东西,是南部方言,或在英语到处说的吗?
    加拿大和/或英国的人会说" jerk your neck "吗?

    这听起来像一个起源于英格兰的短语,就像国王对绞刑的喜爱一样!
    D.A.W.

  • 戴尔A.木

    似乎可以肯定的是,这篇文章的作者曾经遗漏了一个相关的东西,会产生不愉快的后果,可以用来威胁,以引起人们的注意,包括:

    "脖子被扭"
    “有一个的屁股踢或删除”
    把砂囊拔掉或割掉。
    “脾在一处排出”
    “没有足够的勇气”
    “有一个人的脊椎折断”或“一个人的脖子抢购”
    “与顽固的校长、司令官或警察发生冲突”
    或终极一家“有一个的头夹断”
    “不,妈妈,我必须保持我的头的每一个意图,所以它是什么,你要我做什么?”
    “我们在这家餐厅吃饭的时候,我要你坐下来,闭上嘴。”你见过孩子们在餐馆里像野猴子一样胡闹吗?我们家从来没有发生过这种事因为我们会我们会面对母亲的后果。
    D.A.W.

发表评论: